一般条件

Bloommingの一般条件をダウンロードするには、こちらをクリックしてください。

BLOOMMING サービス、販売および配送に関する一般利用規約
Bloomming, Ansbalduslaan 1c, 5581CV Waalre, The Netherlands

1. 適用範囲
1. 本「Bloomming サービス、販売および配送に関する一般利用規約」(以下「一般条件」)は、買主とBloomming(のいずれかの会社)との間で締結される、すべての見積り、申込み、確認書、サービス提供、販売、その他の契約に適用され、これらの不可分の一部を構成します。(i)Bloommingはワールレ(オランダ)に所在し、オランダ法に基づき設立されています。
2. 一般条件における「買主」とは、Bloommingの取引相手方を意味します。
3. 本一般条件における「商品」には、サービスも含まれます。
4. 買主が使用するいかなる約款・条件の適用も、明示的に排除されます。

2. 見積り/契約
1. 別段の定めがない限り、Bloommingによる申込みまたは見積りは、契約締結を条件とします。
2. 買主が承諾した申込みをBloommingが確認した時点で、契約は効力を生じます。
3. 受注生産品(「特注品」)の注文は、取消しできません。
4. 別途合意がない限り、その他のすべての注文は、Bloommingによる注文確認後1営業日以内に限り、取消しまたは変更が可能です。それ以外の変更または取消しは、Bloommingの書面による承認を要し、Bloommingが定める条件に従うものとします。
5. 価格、割引、または納期が明白な誤りに基づく場合、Bloommingは誤りを訂正するか、または注文を取消すことができます。
6. すべての契約は、常にBloommingによる与信承認を条件とすることがあります。前記は、Bloommingがいつでも買主の金銭債務の履行のための担保提供を求めることを妨げません。
7. Bloommingは、買主への事前通知なく、契約の履行に第三者を関与させる権利を有します。関連費用は、追加料金について事前に協議し承認された場合を除き、合意価格に含まれます。

3. 価格および支払
1. Bloommingが提示するすべての見積価格はユーロ建てです。
2. すべての価格は、VATおよびその他の公租公課、ならびに契約に関連して発生する費用(事務手数料、輸送費、代金引換手数料等)を含みません。これらの税金および費用は販売価格に加算され、買主が支払うべき合意済み請求額の一部を構成します。
3. 注文において一定数量または一定範囲の購入に対する割引が合意された場合でも、実際に納品された商品が合意より少ない、または異なる場合、Bloommingは当該割引を適用する義務を負いません。
4. 明示的に別途合意がない限り、すべての注文は前払いを条件として受け付けられます。
5. すべての請求書は、請求書日付から30(30)暦日以内にBloommingの銀行口座へ支払われなければなりません。前払い条件で合意された注文の納品が前記期間内に行われる場合、請求額は予定納品日の少なくとも5(5)暦日前までに決済されなければなりません。早期支払による割引は認められません。
6. 請求額が支払期限内に支払われない場合、買主は通知を要することなく遅滞に陥ります。適用法に基づきBloommingが有するその他の権利・救済に加え、遅延利息は、暦月またはその一部につき1%(1パーセント)または適用される法定利率のいずれか高い方の利率で発生します。
7. 回収が必要となった場合、回収費用は、元本の10%(最低500,00ユーロ)を買主が負担します。債権回収に裁判手続が含まれる場合、法的助言および裁判内外での代理を含むすべての訴訟費用ならびに執行費用は、買主の負担とします。支払は、まず費用および/または利息に充当されます。費用および利息が全額支払われた後、支払は元本に充当されます。
8. 買主が、納品された商品またはサービスの品質が合意内容に適合しないと考える場合であっても、支払義務は免除されません。買主は、控除、割引、支払猶予、相殺を行う権利を有しません。
9. 請求数量より少ない商品が納品された、または良好な状態で受領された商品が請求数量より少ない場合で、買主が適時に異議を述べたときでも、買主は損傷のない状態で受領した商品に関する請求額について責任を負います。
10. 買主が支払うべき金額、手数料、その他の義務のいずれかについて不履行がある場合、Bloommingは、買主に生じた損失または損害について責任を負うことなく、以後の商品納品を延期する権利を有します。当該権利は、契約または法令に基づき利用可能なその他の権利・救済に追加されるものであり、これに代わるものではありません。

4. 履行
1. Bloommingは、納期内にサービスまたは商品を提供するため、商業上合理的な努力を常に行います。ただし、書面により明示的に別途合意がない限り、Bloommingが通知または確認した納期は概算です。Bloommingは、通知された時期より早いまたは遅い納品が行われた場合でも、責任を負わず、義務違反にも該当しません。
2. 合意日を超過した場合でも、納品前に買主がBloommingを履行遅滞に陥らせ、Bloommingに契約履行のための合理的期間を与え、かつ当該期間も経過した場合を除き、買主は商品またはサービスの受領義務を負います。
3. Bloommingは、製造上の問題により商品の数量または製造された商品の品質に影響が生じる場合、納品を延期することができます。当該遅延が3(3)暦月を超える場合、いずれの当事者も注文を取消すことができます。Bloommingは、買主の逸失利益または節約損失を含むいかなる損失についても責任を負いません。
4. 明示的に別途合意がない限り、すべての納品はDelivered At Place(買主の施設での引渡し。関税・税金は買主負担)により行われます。注文金額が所定の最低注文金額を下回る場合、追加の運送費が請求されることがあります。
5. 買主が商品またはサービスの受領を拒否した場合、または納品に必要な情報もしくは指示を提供しない場合、買主は、輸送費、追加保管費、取扱費、保険料等(これらに限定されません)Bloommingが被ったすべての損害および損失について、Bloommingに対して全面的に責任を負います。(再)納品に関して、Bloommingは前記費用の事前支払を求めることができます。
6. Bloommingは、商品またはサービスの分割納品を行う権利を有します。
7. 納品時、買主は納品された商品の状態を確認しなければなりません。商品に欠陥がある場合、買主は運送業者立会いのもとで梱包を開封し、商品の損傷を確認しなければなりません。
8. 商品が損傷している場合、買主は受領を拒否し、運送業者に持ち帰らせなければなりません。可能であれば、商品および梱包が納品された状態の写真を添付し、直ちに電子メールでBloommingに通知しなければなりません。
9. 買主は、Bloommingが必要とするすべての情報またはデータが、適時にBloommingへ提供されるよう確保しなければなりません。

5. 仕様変更、苦情および返品
1. 商品の素材またはデザインにより、形状や色に軽微な変更が生じる場合があります。
2. 製造に使用される素材により、環境要因(UV(紫外線)—塗装品等、色、布地等)によって、原商品が経時的に変化する場合があります。
3. Bloommingは、商品の改善に継続的に取り組んでいます。そのため、納品される商品は、注文された商品と技術的に異なる場合があります。
4. 買主は、受領後直ちに納品されたすべての商品またはサービスを確認する義務を負います。納品された商品またはサービスが、買主の見解において、注文した商品またはサービスと一致しない場合、またはすべての商品が納品されていない場合、買主は直ちに電子メールでBloommingに通知し、いかなる場合も納品日から14日目までに通知しなければなりません。Bloommingは、この期間を超えて受領した苦情に対応する義務を負いません。買主が提出する苦情は、可能な限り詳細に特定し、電子メールにデジタル写真を添付しなければなりません。
5. 苦情がBloommingの判断で正当である場合、Bloommingは、(i)欠陥品または不足品を交換する、または(ii)買主に購入代金を返金(クレジット)する、のいずれかを選択できます。
6. 交換品または引取り品に関する取付け、取外し、再設置の追加費用は、すべて買主の負担とします。

6. 吊り下げシステムおよび解除
1. Bloommingは、以下の場合、いずれの契約に基づく義務の履行を全部または一部停止し、または契約を解除する権利を有します。(i)買主が本契約または過去の契約に基づく義務を、期限どおりに、完全に、または全く履行しなかった場合。(ii)契約締結後、買主が金銭債務を履行しない(または履行できない)おそれがあるとBloommingが判断する相当の理由がある場合。(iii)買主が要求された担保または十分な担保を提供しなかった場合。
2. 買主の遅延により、Bloommingが当初合意された条件で契約を履行することが合理的に期待できない場合、Bloommingは直ちに契約を取消す権利を有します。 買主は、Bloommingが被った一切の費用または損害、もしくは逸失利益について、Bloommingに対して責任を負います。
3. 事情が発生し、その性質および程度により、合理性および衡平の原則に照らしてBloommingが当初の契約を履行することが期待できない場合、Bloommingは契約を解除する権利を有します。

7. 責任の制限
1. Bloommingがサービスまたはデザインを提供する場合、Bloommingは買主に対し、デザインの最新ドラフト(案)を確認する機会を提供することがあります。買主が(最新の)ドラフトを承認した場合、誤りのリスクは買主に帰属します。この場合、Bloommingは、いかなる誤り、不備、または不適合についても責任を負いません。
2. 強行法規に抵触しない限り、以下が適用されます。(a)Bloommingは、商品(複数を含む)の販売または使用に起因または関連して生じる、逸失利益または節約損失、評判または信用の毀損、間接損害、付随的損害、特別損害、結果損害について、請求の根拠が不法行為、保証、契約、その他いかなる法的根拠であるかを問わず、またBloommingが当該リスクについて助言を受けていた場合であっても、責任を負いません。(b)Bloommingの総合的かつ累積的な責任は、総合的かつ累積的に購入価額の50%に相当する金額を上限とします。(c)Bloommingは、Bloommingが提供したサービスの使用に起因する損害について、一切の責任を負いません。
3. Bloommingは第三者を関与させる権利を有します。Bloommingは契約の履行において第三者に依存する場合があります。例えば、Bloommingが第三者から商品またはサービスを購入または発注しなければならない場合などです。Bloommingは、第三者に起因する不備または不適合、もしくは「不可抗力」(本一般条件第8条にて詳細規定)に起因する不備または不適合について責任を負いません。
4. Bloommingの責任は、常に当該損害の種類についてBloommingの保険で補償される上限額に限定されます。
5. いかなる理由であれBloommingの責任が保険で補償されない場合、Bloommingの責任は注文金額に限定されます。注文期間が3か月以上の場合、責任は、Bloommingが責任を負う事由が発生した直前3か月間の注文金額に限定されます。

8. 不可抗力
1. 不可抗力が発生した場合、当事者双方の義務は、不可抗力の状況が終了するまで停止されます。不可抗力が3(3)暦月を超えて継続する場合、いずれの当事者も、相手方に対する補償責任を負うことなく契約を解除する権利を有します。
2. 「不可抗力」には、法令上の定義に加え、政府または権限当局による、またはそれらに起因する輸出入禁止・規制、Bloommingの供給業者またはサービス提供者による納期どおりの履行不能または不履行、Bloommingまたはその供給業者の従業員による業務停止、または高い病欠率等が含まれます。
3. Bloommingは、Bloommingが義務を履行すべき時点の後に不可抗力の状況が開始した場合でも、不可抗力を主張する権利を有します。
4. 不可抗力の状況が開始した時点で、Bloommingが契約に基づく義務を一部履行済みである、またはなお履行可能である場合、Bloommingは、履行済みまたは履行予定の契約部分について請求書を発行する権利を有します。この場合、買主は、あたかも別個の契約であるかのように支払義務を負います。

9. 所有権留保
1. 納品されたすべての商品は、買主がBloommingに対するすべての義務を完全に履行するまで、Bloommingの所有物のままとします。未払いの請求書がある場合、Bloommingの所有権留保は、買主が支払済みの過去の納品商品にも及びます。
2. 所有権留保の対象となる商品は、通常の商取引の範囲内でのみ販売でき、質入れその他の方法で担保に供したり、所有権留保の対象商品に負担を設定したりしてはなりません。
3. 所有権留保の対象商品に対して第三者が差押えを行った場合、買主は差押えを行う第三者に対し所有権留保の存在を通知し、直ちにBloommingにも通知しなければなりません。
4. 買主は、所有権留保の対象商品について、火災、爆発、水害、ならびに盗難に対して保険を付保し、維持することを約束します。Bloommingの要求により、買主は保険証券の写しを提出し、さらに、所有権留保の対象商品を補償する保険契約上の権利がBloommingに譲渡されること、またはBloommingが当該権利を代位取得することを確保しなければなりません。
5. 事前の同意なく、買主は、納品された商品に対していかなる担保権も設定する法的能力および権限を有しません。

10. 知的財産権および著作権
1. Bloommingは、第三者に帰属しない限り、供給するすべての商品またはサービスに関して、著作権法およびその他の知的・産業関連の法令・規則に基づき取得する権利および権限を保持します。すべての知的財産権はBloommingに留保されます。知的財産権は、書面契約に別段の定めがない限り、Bloommingから移転されることはありません。
2. 買主は、Bloommingが供給した商品を他所で複製させたり、供給品と細部のみが異なる模倣品を製造させたり、またはこれに直接もしくは間接に関与したりしてはなりません。Bloommingは、第三者のために複製または模倣品を製造する権利を保持します。
3. いかなる作成段階にあるかを問わず、買主に引き渡された、または提示されたスケッチ、デザイン、モデルの著作権その他の知的財産は、Bloommingの完全な所有物として存続し、書面で合意された範囲および当該特定目的のためにのみ使用できます。許可された使用があっても、知的財産権が移転されたことを意味しません。
4. Bloommingは、(買主のために開発される可能性のある)知的財産の(全部または一部)を、第三者、他の買主、またはBloommingの顧客の目的のために使用する権利も保持します。Bloommingは買主に対していかなる損害についても責任を負わず、買主は第三者からの請求についてBloommingを免責し、防御するものとします。
5. Bloommingの事前の書面による許可なく、買主は写真、デザイン、パンフレット、DVDその他の資料を複製したり、インターネットサイト上の情報を使用したりすることはできません。Bloommingによる許可は、提供された情報の著作者の権利に影響を与えません。
6. 知的財産権はBloommingに留保されます。Bloommingがデザインまたはその他の商品を納品した場合、これらの商品はBloommingの所有物のままとします。
7. Bloommingがアプリケーション、作業ファイル、コンテンツ管理システムおよび/またはウェブサイトのソースコードを開発した場合、これらはBloommingの所有物のままとします。買主がこれらのファイルの引渡しを受けることはありません。契約終了後、書面による合意に別段の定めがない限り、買主はこれらを使用できません。
8. 買主のデータで、買主がBloommingのデータベースおよびサーバーに保存するものは、買主の所有物のままとします。Bloommingは当該データを自己の目的のために使用せず、第三者に提供することもありません。

11. 契約の終了
1. 両当事者は契約を終了できます。終了は、少なくとも2週間の予告期間を付した書面によらなければなりません。
2. 暫定的な終了の場合、Bloommingは実施済みの作業に対する報酬を受ける権利を有します。Bloommingは、発生した費用の補償を受ける権利も有します。

12. ウェブサイトおよび/またはCMSのダウンタイム/障害
1. 買主は、コンテンツ管理システム(CMS)またはBloommingが提供するその他のサービスが、保守が必要で定期的に更新される複雑な技術システムの(一部)であることを認識し、これを承諾します。保守、(技術的)障害、更新、またはその他の事情により、システムが一定期間アクセス不能となる場合があります。Bloommingは、いわゆるダウンタイムを可能な限り最小限に抑えるよう努める義務を負います。買主は、CMSおよびウェブサイトの稼働が、Bloommingが依存し影響を及ぼせない多数の第三者および状況に依存することを認識し、これを承諾します。例えば、BloommingはBloommingのISP、買主/ユーザーのISP、通信事業者等に依存します。これにより、BloommingはCMSおよび/またはウェブサイトのダウンタイムに関する一切の責任を排除します。
2. Bloommingは、保守を除き、24時間365日アプリケーションを維持するために(それ以上ではなく)努力します。
3. 買主は、システムの複雑性により、保守、(技術的)障害、その他の事情、または更新が欠陥につながる可能性があることを認識し、これを承諾します。買主は、あらゆる欠陥を直ちにBloommingへ報告する義務を負います。
4. Bloommingは、可能な限り速やかに欠陥の解消を試みます。Bloommingは、これらのサービスに対して料金を請求する権利を有します。

13. 準拠法/紛争
1. すべての契約はオランダ法に準拠します。専属的管轄裁判所は、紛争発生時にBloommingが登記上の本店を置く地域を管轄する裁判所とします。これは、商品が一部または全部国外で納品された場合、または買主が国外に登記上の本店を有する、もしくは国外に住所を有する場合にも適用されます。ただし、強行法規に別段の定めがある場合を除きます。
2. 当事者は、いずれかが裁判所に申立てを行う前に、常に友好的に紛争を解決するよう努めるものとします。
3. ウィーン売買条約の規定は適用されません。

14. 最終条項
1. 契約締結時点で https://bloomming.com/generalconditions に掲載されている最新の版が拘束力を有します。
2. 本一般利用規約のいずれかの条項が無効である、または裁判所により取り消された場合でも、残りの条項は引き続き有効とします。Bloommingおよび買主は、目的および範囲の点で原条項に沿う代替条項について協議するものとします。